Lưu Giác gật đầu. Cung nhân khẽ nói: "Khởi kiệu!". Hai thái giám to khỏe nhấc kiệu lên vai khiêng vào cung. Lưu Giác cưỡi ngựa, lưu luyến nhìn theo một lát, giật dây cương: "Đi!".
Lưu Anh lẳng lặng theo chàng trở về vương phủ. Tử Ly thấp thỏm đợi chờ, lòng lại khấp khởi mừng thầm. Nhìn xung quanh, cảm thấy Ngọc Ly cung chỗ nào cũng rất thuận mắt. Cố Thiên Lâm đã được đón vào cung, chàng cảm thấy hôm nay hoàng hậu của chàng vô cùng dịu dàng, buột miệng khen: "Thiên Lâm trang điểm thế này trang nhã quá".
Cố Thiên Lâm hai má đỏ bừng, sóng mắt long lanh, làn da lẩn dưới lớp xiêm y mỏng manh càng thêm nõn nà.
Tử Ly không nói với ai tối nay chàng sẽ vào suối băng hoàng lăng, Cố Thiên Lâm tưởng chàng vui vì lễ đăng cơ ngày mai, liền dịu dàng nói: "Vương gia... à, vương thượng, ngày mai việc nhiều, xin hãy sớm đi nghỉ". Nàng vừa cúi đầu lộ ra mảng gáy xinh đẹp.
"Ờ, đại lễ ngày mai sẽ rất mệt, Thiên Lâm cũng nên đi nghỉ sớm, ta còn việc phải làm". Chàng nhìn Cố Thiên Lâm, nỗi thất vọng hiển hiện trong mắt nàng, lòng chàng mềm lại: "Ngày mai nhiều việc...".
"Thần thiếp biết, vương thượng chớ nên quá gắng sức, thần thiếp xin cáo lui!". Lập tức hiểu Tử Ly, nàng tự trách mình lúc này không nhẫn nhịn được.
Chiếc kiệu vừa dừng lại trước hậu điện, Tử Ly liền đến ngay. Chàng vội vén rèm, nhìn thấy A La đang thiêm thiếp ngủ. Môi nàng khô nẻ, sắc mặt nhợt nhạt, tinh thần suy sụp thấy rõ. Tử Ly nhẩm tính thời gian, đã hai ngày nay A La không ăn uống gì. Chàng giơ tay sờ mặt nàng, A La không động đậy, lòng đau thắt, chàng khẽ ra lệnh: "Đổi kiệu đi lên núi, vào hoàng lăng".
"Xin vâng!".
Một canh giờ sau, kiệu đã dừng bên ngoài hoàng lăng. Trăng treo chênh chếch trên trời, ánh trăng trong veo lạnh lẽo rọi trên núi tuyết, thực là một thế giới thanh tịnh tinh khôi. Tử Ly vén rèm kiệu, nhìn thế giới băng tuyết bên ngoài, thận trọng bọc nàng trong chiếc áo choàng lông thú. Chiếc cổ áo cao trắng muốt cơ hồ che lút khuôn mặt A La, Tử Ly khẽ cười: "Vẫn là khuôn mặt nhỏ nhắn ấy".
Chàng không xuống kiệu, các cung nhân lặng lẽ đứng một bên. Tử Ly nâng mặt A La: "Vào trong đó, muội đã là vương phi của ta, muội có đồng ý không? A La!".
A La không trả lời.
Chàng lại khẽ hỏi: "Nhưng ta phải cứu muội. Không có được muội, ta sẽ hủy hoại, không thể để người khác động vào một sợi tóc của muội, cho nên, muội chỉ có thể là vương phi của ta, muội đồng ý không?".
A La vẫn ngủ.
Tử Ly nhìn nàng rất lâu. A La nếu cứ thế này đưa muội vào, muội tỉnh lại sẽ buộc phải làm phi tử của ta, nếu muội không bằng lòng thì biết làm sao? Ta chờ muội trả lời, như vậy muội sẽ trở thành người của ta, nhưng ta vẫn băn khoăn. Ta có khí khái riêng, không muốn muội theo ta chỉ vì quy chế của tổ tiên, cho dù sau khi vào hoàng lăng muội trở thành phi tử của ta, ta cũng sẽ ngày ngày trăn trở, có phải muội lấy ta là bởi tình thế bức ép chứ không phải trong lòng muội có ta. A La, ta nên lựa chọn thế nào? Muội nói cho ta đi được không?
Chàng ngơ ngẩn nhìn nàng, lại chỉnh sửa xiêm y cho nàng, cuối cùng thở dài, xuống kiệu, đi đến cửa hoàng lăng, dõng dạc nói: "Hoàng đế thứ mười ba của Ninh quốc Lưu Phi xin được vào hoàng lăng!".
Cánh cửa lăng tạc từ ngọc khối nặng nề mở ra, tám người đàn ông lực lưỡng, trang phục trắng muốt, từ trong đi ra, quỳ xuống hô: "Vương thượng vạn tuế!". Hành lễ xong cả tám người đứng dậy, một người nói: "Thủ lăng nhân đời thứ sáu của hoàng lăng, cung thỉnh vương thượng vào lăng!".
Tử Ly vẫy tay, cung nhân nhấc chiếc kiệu nhỏ đi xuống triền núi, chàng thong thả đi vào lăng. Đây là lần đầu tiên chàng vào hoàng lăng, thủ lăng nhân đi theo, dẫn chàng vào quỳ bái hết điện này đến điện khác.
Cuối cùng chàng nhìn thấy phụ hoàng. Ông nằm trên giường băng, sắc mặt như ngủ. "Quả nhân có thể ở đây một mình với phụ hoàng một lát không?".
"Vương thượng xin mời!". Thủ lăng nhân lui bước.
Tử Ly thầm kinh ngạc, công lực của những thủ lăng nhân này quả thật không thể tưởng tượng. Bên ngoài hoàng lăng, chàng đã nhìn thấy họ giẫm lên tuyết mà không hề để lại dấu chân, hơn nữa sống lâu năm trên đỉnh núi băng tuyết như vậy mà y phục trên người rất mong manh, nếu không có nội công thâm hậu tất không thể trụ nổi.
Chàng dẹp bỏ suy nghĩ lan man, quỳ trước mặt Ninh vương: "Phụ hoàng, Tử Ly rất nhớ phụ hoàng. Chỉ có hoàng đế Ninh quốc mới có thể vào đây gặp người, Tử Ly đã trụ đến bây giờ, cuối cùng đã trở thành hoàng đế Ninh quốc. Sau này hàng năm Tử Ly sẽ đến thăm người... Tử Ly rất cô đơn, một người nắm cả giang sơn, rất nặng nề, phụ hoàng".
Tử Ly ngắm nhìn phụ hoàng, cảm thấy không thể nào nói hết, không thể nói hết những nỗi thống khổ, những điều trước đây chưa bao giờ dám nói. Nhưng chàng biết nếu không lấy nước suối băng để A La ngâm mình có thể sẽ lỡ lễ đăng cơ sáng mai. Chàng lưu luyến dừng bước, ngắm nhìn phụ hoàng lần nữa, quả quyết bước ra.
"Đưa ta đến suối băng hoàng lăng". Tử Ly nói.
"Tuân lệnh!". Thủ lăng nhân đi trước dẫn đường, đi qua băng cung là nơi yên nghỉ của các đời hoàng đế Ninh quốc, thủ lăng nhân mở một cái cửa động bằng ngọc tạc hình bán nguyệt, bên trong có một đình viện rất nhỏ. Tử Ly bước vào, trong đình viện có một loại hoa hồng kỳ lạ. Chàng nhìn kỹ, hoa hồng đó được tạc bằng hồng ngọc nguyên khối, lá bằng ngọc bích có vân màu xanh biếc loại thượng phẩm, chàng bỗng ngây người.
"Kho quốc bảo của Ninh quốc đều ở hoàng lăng, những vật này chỉ là trang trí. Ninh quốc dựng nước hơn ba trăm năm, mới tích lũy được tài sản khổng lồ như thế!". Thủ lăng nhân nói với vẻ tự hào. xem tại TruyenFull.vn
"Báu vật nếu không sử dụng hết công dụng, để không cũng như vật chết". Tử Ly thản nhiên nói.
"Tiên tổ có di chỉ gửi con cháu đời sau, phàm những ai có chí lớn muốn thống nhất thiên hạ, khi quốc khố cạn kiệt đều có thể sử dụng kho báu này. Nếu Ninh quốc diệt vong, con cháu đời sau được quyền sử dụng". Thủ lăng nhân nói.
"Có nghĩa là, bảo vật ở đây quả nhân cũng có thể dùng?".
"Vâng! Chỉ có vương thượng mới có quyền!".
"Vậy, nếu ta lấy nước ở suối băng cứu người?". Tử Ly chuyển chủ đề.
Thủ lăng nhân thần sắc trang nghiêm: "Vương thượng có biết hình phạt long biện? Nếu lấy nước ở suối băng nhất thiết phải chịu ba roi của bọn nô tài! Nô tài quyết không nhẹ tay, vương thượng cũng nhìn thấy công lực của nô tài rồi".
"Quy định là chết, người là sống, tại sao phải coi trọng từng giọt nước ở suối băng như vậy?". Tử Ly nói nhanh.
Thủ lăng nhân bước đến quỳ trước mặt chàng: "Chỉ có tiên liệt hoàng đế và thủ lăng nhân truyền đời như chúng nô tài mới biết bí mật này. Di hài của thánh hoàng tiên tổ Ninh quốc đưa đến cửa hoàng lăng, sẽ do thủ nhân lăng rước vào. Di hài tiên tổ sau khi đưa vào hoàng lăng đều phải ngâm ba ngày trong nước suối băng, như vậy khi đưa vào băng cung mới có thể bảo tồn long nhan không đổi. Nước ở suối băng này đời đời thanh rửa thánh thể liệt tổ liệt tông hoàng tộc, sao có thể tùy liện lấy ra? Cho nên, tiên tổ định ra quy chế, nước suối băng không thể tùy tiện xâm phạm, hoàng đế muốn lấy nước cứu người không phải là người thân, nhất định phải chịu hình phạt long biện, để chuộc tội động đến thánh thể!".
Cuối cùng Tử Ly đã hiểu tại sao tắm nước suối băng lại khó. chàng thở dài: "Ta vào xem sao đã".
Thủ lăng nhân đi đến mở cửa một tòa băng điện nhỏ màu ngọc bích, Tử Ly đi vào, chỉ thấy bên trong sương khói mờ mịt, chàng bỗng rùng mình, căng mắt nhìn, lờ mờ nhìn thấy trong mịt mù khói lạnh một dòng suối trong vắt màu xanh biếc tuôn chảy.
"Vương thượng, nếu hàng năm đến tắm thác băng này, có thể khiến ngọc thể an khang, thần trí minh mẫn, nhưng cả đời chỉ có thể đưa một hoàng phi đến, đó là vinh dự tột đỉnh đối với đương kim hoàng đế". Thủ lăng nhân nói, "... Nhưng sau khi đã chịu hình phạt long biện thì không được phép vào tắm suối băng, dám trái thánh lệ tất tự tìm cái chết".
Tử Ly trong lòng giằng co dữ dội, có nên đưa A La đến đây, nên hay không? Mâu thuẫn giằng xé trong lòng, khi chàng ra khỏi tòa điện băng đã thấy vầng trăng hơi chếch về đông. Chàng quả quyết: "Quả nhân muốn lấy nước cứu người!".
Tám vị thủ lăng nhân kinh ngạc, nhất loạt quỳ sụp xuống: "Vương thượng long thể tôn quý, xin hãy cân nhắc kỹ càng!".
"Ý quả nhân đã quyết, không cần can gián. Có điều ngày mai đã là đại lễ đăng cơ, chịu phạt long biện liệu có ảnh hưởng không?".
"Chúng thần có tám người hỗ trợ, vương thượng yên tâm!".
Trưởng quản thủ lăng liên tục hạ lệnh, một đám người áo trắng từ hoàng lăng đi ra, tay bê những chiếc thau ngọc vào suối băng lấy nước. Cung nhân đứng đợi bên ngoài, không lâu sau nước đã đổ đầy một cái hố băng đào sẵn, vây màn sa xung quanh, A La chỉ khoác lần áo mỏng, được ngâm trong hố nước màu xanh lục.
Tử Ly đi đến băng cung của phụ hoàng, quỳ dập đầu ba cái, thì thầm: "Hoàng nhi bất tài, hôm nay vốn dĩ có thể đưa dâu hiền của phụ hoàng đến thăm người, nhưng chưa được nàng đồng ý, nhi thần không đành lòng, nhi thần cũng không biết tại sao. Tử Ly khấu biệt phụ hoàng ở đây, ngày mai lại đến thỉnh an người".
Chàng ra khỏi băng cung, thủ lăng nhân dẫn chàng vào một tòa đại điện. Trong đó thờ chân dung của mười hai hoàng đế Ninh quốc, trên bốn bức tường của tòa băng điện có khắc công lao chiến tích của liệt tổ liệt tông từ ngày dựng nước. Mắt lướt nhìn từ trên xuống, trong lòng Tử Ly dội lên niềm kiêu hãnh đế vương. Sau này chàng nhất định sẽ vượt qua tiên tổ, thống nhất thiên hạ!
Ánh mắt dừng lại trên tấm nệm chính giữa điện. A La, ta lựa chọn hình phạt long biện, không dùng quy chế của tổ tiên ràng buộc muội, muội... có lựa chọn ta không? Nếu muội không lựa chọn ta, dù vào ngày Đại Tuyết hàng năm, thân xác ta bị dày vò đau đớn đến chết, cũng là báo ứng của ta. Năm xưa, cuối cùng ta đã không từ hôn, không kiên quyết muốn cưới muội! Tử Ly thở dài, từ từ quỳ xuống, tay vén vạt áo, lộ ra tấm lưng trần: "Ta đã sẵn sàng!".
Những thủ lăng nhân đứng phía sau chàng, một người vừa vung tay, một cây roi màu trắng bạc vút lên, từng sợi, từng sợi gân giảo long nhả ra hàn khí: "Vương thượng có thể vận hết nội lực, nô tài thất lễ".
Tử Ly lặng lẽ vận nội lực bảo vệ huyết mạch. Bỗng thấy phía sau vang lên tiếng hét, chiếc roi đã dán vào thân thể chàng, một cơn đau xói vào tim cùng lúc một làn âm khí đột ngột thâm nhập vào cơ thể, nội lực chống lại hàn khí, như kiến cắn cây, hàn khí như một con rồng điên trong chớp mắt kích nát phòng vệ của chàng. Hơi thở tắc nghẽn, mắt tối sầm, hay tay bíu chặt nền điện.
Chàng lại nghe thấy tiếng hô: "Roi thứ hai!".
Vốn đã đau đớn tột cùng, nhưng roi thứ hai còn đau hơn, hàn khí lạnh thấu xương cùng cơn đau gào thét ập tới, nội lực đã hoàn toàn vô tác dụng mặc cho con rồng hàn khí thỏa sức tung hoành trong cơ thể. Tử Ly há miệng muốn kêu, nhưng lại vọt ra ngụm máu tươi, cả người như bị đóng đinh trên nền.
Thủ lăng nhân phía sau lưng khẽ giũ cây roi trong tay, cây roi bện bằng gân giảo long trong suốt, nhả ra những trận hàn khí, trong tay người đó như một con rồng rùng lắc quẫy đuôi, lồng lộn muốn bay lên. Thủ lăng khâm phục nhìn tân vương đã mềm nhũn gục trên nền, hô: "Roi thứ ba!".
Khi chiếc roi thứ ba quất vào cơ thể, Tử Ly thét lên một tiếng thê thảm, đầu hoàn toàn trống rỗng, toàn thân đông cứng, run lẩy bẩy. Trên lưng hằn ba vết máu lớn như con giảo long cuộn mình.
Ba roi vừa hết, tám vị thủ lăng nhất loạt vọt lên, tay giữ cơ thể Tử Ly, để truyền chân khí cho chàng, khống chế con rồng hàn khí trong cơ thể dồn ép vào một góc, đồng thời bóp miệng chàng bón linh dược, tám người thay nhau liên tục dụng công.
Nửa canh giờ sau, sắc mặt Tử Ly dần dần ửng hồng. Chàng từ từ mở mắt, vừa vận nội lực, toàn thân không có gì khác thường, kinh lạc trong cơ thể cơ hồ càng thông suốt. Chàng mỉm cười đứng lên, cảm giác đau rát ở vùng lưng dội lên nhưng với người có công lực không có trở ngại lớn: "Rất tốt!".
Tám người quỳ phục trên nền: "Ngày Đại Tuyết nô tài sẽ cử người xuống núi giúp bệ hạ vượt qua tai nạn".
"Tốt, ngày mai ta lại đến!". Tử Ly sốt ruột lo cho A La, rảo bước về phía hoàng lăng.
Thủ lăng nhân tiễn chàng ra cửa hoàng lăng: "Cung tiễn bệ hạ!".
Tử Ly vén bức màn sa, nhìn thấy A La nằm trong hố băng. Trong làn nước băng tuyết xanh biếc, trong màn hơi nước mịt mù, khuôn mặt A La ẩn trong màn sương chập chờn hư ảo, dung nhan diễm lệ thanh khiết như vầng trăng non. Sắc mặt dần hiện ánh hồng, nhưng tỏa hàn khí lạnh như suối băng. Bên cạnh hố băng có một con chim ưng, đôi mắt sáng sắc như dao đứng nhìn A La, yêu ma kỳ dị lại đẹp mê hồn. Cảnh trí trước mắt khiến Tử Ly sững người. Đây là lần đầu tiên chàng nhìn kỹ A La sau khi trở về Phong thành. Quả thực nàng đẹp đến mê hồn như chàng từng đoán. Tử Ly quỳ một gối ngồi cạnh hố băng, nín thở ngắm nhìn.
A La quả rất đẹp, rất diễm lệ, đến mức chàng không muốn người đàn ông nào khác nhìn thấy nàng. Lòng chàng lại bắt đầu tranh đấu, có nên nói với A La khi nàng tỉnh dậy, để nàng lựa chọn? Có nên giấu mọi người, để A La từ nay thuộc về một mình chàng? Tử Ly hơi hối hận đã không đưa nàng vào hoàng lăng. Chỉ cần nàng vào đó, bản thân chàng cần gì phải quyết định một lựa chọn khó khăn như vậy? Chàng thảng thốt cười, nếu làm vậy, chàng vĩnh viễn không bao giờ biết, vì lẽ gì nàng vào vương cung làm hoàng phi? Chàng cúi đầu thì thầm: "A La, hôm nay ta chịu hình phạt long biện, đau đớn suốt đời, cũng quyết không hối hận!".
A La dần dần có cảm giác, xung quanh vừa tối vừa lạnh, nàng vẫn còn ở trong địa cung của Vương Yến Hồi, trong tòa điện âm u đó sao? A La còn nhớ sau khi Vương Yến Hồi cho nàng ngửi một loại hương nào đó, nàng tức thì mất ý thức, rồi một làn sóng nóng bỏng ập đến, xua tan hàn khí trong người. Ồ, chắc chắn chỉ trong phòng xông hơi mát xa mới có loại khí nóng này... Nàng sung sướng kinh ngạc, mình quay trở về rồi sao? Vừa tỉnh ngủ, Ninh quốc, tướng phủ, Lưu Giác, Tử Ly tất cả đều là giấc mơ dài hay sao? Nàng lại thấy đau, không biết cụ thể chỗ nào, chỉ cảm thấy đau toàn thân. Cứ như vậy, sau một hồi lúc nóng lúc lạnh, lúc đau, lúc mỏi, chân tay bắt đầu nóng ấm, cực kỳ dễ chịu, cảm thấy mình được ngâm trong nước, là suối nước nóng sao? Nhưng không khí hít vào sao lại lạnh thế này? Nàng cố mở mắt.
Thấy mi nàng động đậy, Tử Ly kinh ngạc nhảy dựng, vọt đến bế nàng lên, giơ tay điểm huyệt ngủ của nàng, miệng gọi cung nhân: "Mang chăn lại đây!"
Cung nhân vội đưa chăn đến. Tử Ly quấn chặt A La, ôm nàng vào lòng, khát vọng mãnh liệt muốn có nàng suốt đời trỗi dậy mạnh hơn tất cả. Không có lựa chọn, chỉ có một quyết định! Tử Ly quay đầu nhìn cung nhân, khẽ nói: "Sự việc hôm nay, kẻ nào dám tiết lộ nửa câu, chém không tha!".
Cung nhân nhất tề quỳ sụp: "Nô tài không dám!".
"Mang theo con chim ưng, đưa kiệu xuống núi!". Tử Ly ôm A La trong tay, không kịp ngồi kiệu, chàng dùng khinh công bay từ trên đỉnh xuống cung điện dưới chân núi.
Chàng ôm A La đi vào một cung điện nhỏ cạnh Ngọc Long cung, giao cho các cung nữ. Nhìn trời đã hơi sáng, chàng mới vội vàng quay về Ngọc Ly cung.
Chú thích:
4. Ngự thiện: Cơm dành riêng cho vua (BTV).