Thập bộ sát nhất nhân thiên lý bất lưu hành Sự liễu phất y khứ thâm tàng thân dữ danh. Câu thơ du hiệp ai cũng thích này, sinh động ở chỗ chữ “sát” kia, nếu là sửa thành chữ “cứu”, hiển nhiên là dở dở ương ương. Lúc này thế tử điện hạ đang ốm yếu ngồi trong xe ngựa với tâm tình thập phần cổ quái, cô cô ha ha tức Cổ Gia nuôi dưỡng mèo lớn làm sủng vật kia, vốn tưởng rằng dù không phải quốc cừu gia hận thì cũng là thích khách máu
Xin vui lòng Đăng nhập để đọc tiếp.