Cận Tịch trầm ngâm, cười nói: " Cũng do nô tỳ tò mò. Trong cung nhiều râu ông nọ cắm cằm bà kia, nhiều chuyện lẫn lộn, nô tỳ sợ người này hưởng lợi người khác."
Tôi phun hột mứt trong ống nhổ gần bên người, mở miệng: " Người bên ngoài được hưởng lợi, có đôi khi mình cũng được."
Hơn tháng sau,Lăng Dung vẫn không được sủng ái, Dư Canh y thông minh lanh lợi, am hiểu ca xướng,rất được Hoàng thượng sủng ái,được phong thất phẩm Diệu Âm nương tử,ban thưởng Hồng Nghê các.Tự dưng nổi như diều gặp gió, ngay cả Hoa phi cũng tự mình thưởng lễ vật cho nàng ta. Dư nương tử cũng thích nịnh hót Hoa phi, hai người cực kì thân cận. Dư thị cần kiêu căng, ngay cả Mi Trang, Lưu Lương Viện, Điền quý nhân cũng không để vào mắt. Cho dù Mi Trang là người biết kiềm kế,cũng có chút phiền não.
Tuy vận may đã đến 2 tháng,thời tiết không thấy ấm, quang cảnh âm u nặng nề, rất có thể sắp có trận bão tuyết. Quả nhiên đến buổi tối, bông tuyết rơi xuống mặt đất, là một ngày một đêm đại tuyết. Rồi tới tối ngày hôm sau, tuyết nhỏ dần, Tiểu Doãn Tử cùng Tiểu Liên Tử quét đống tuyết ở đình viện cũng bị thấm ướt cả người, trời lạnh mà run run, miệng than thở: " Thời tiết khỉ gió này", rồi vội đi thay y phục sưới ấm.
Tôi bỏ khăn tay xuống, nói: " Năm nay khí trời không tốt, đã mùng 2 tháng 2 rồi mà tuyết vẫn rơi. Chỉ sợ cây cối nơi đây đều bị đông cứng hết."
Lưu Chu cười nói: "Tiểu thư yêu hoa cỏ như vậy, hay là bảo mọi người lấy rơm rạ bọc gốc cây lại, làm ấm cho nó."
Tôi mỉm cười, lại cúi đầu nhìn hình thêu chim vàng oanh trêи khăn tay. Xa xa nghe thấy tiếng xe lộc cộc đang đến, cảm thấy nghi hoặc, đường Lê cung hẻo lánh, rất ít có xe ngựa lui tới, muộn như vậy rồi còn có tiếng xe. Ngẩng đầu thấy Cận Tịch khoanh tay nghiêm nghị đứng, nhẹ giọng nói: "Khởi bẩm tiểu chủ, đây là âm thanh xe phượng loan xuân ân." Tôi im lặng không nói, xe Phượng Loan xuân ân là các phi tần thị thẩm khi vào tẩm cung hoàng thượng.
Tập trung suy nghĩ nghe xong chốc lát,tiếng xe kia càng ngày càng gần, tuyết đêm tĩnh mịch có thể nghe được tiếng trang sức leng keng trêи xe. Hình như còn có nữ tử ca xướng, tiếng ca thật là uyển chuyển du dương, hát bài "Lô Nhiệt Hương Đàn Thú Thán Si, Chân Châu Liêm Ngoại Tuyết Hoa Phi." Lục cung tiến tửu nghiêu mi thọ, vũ phượng bàn long mãn ngự y." Tôi nghiêng tai nghe một chút, nói: " Hát không tồi, khó trách Hoàng thượng ban thưởng danh hiệu Diệu Âm cho cô ta.
Tiểu Duẫn Tử cúi đầu nhỏ giọng nói: " Nửa đêm hát vang tận ra đây cũng không hợp quy củ trong cung cho lắm."
Tôi cũng không ngẩng đầu lên, nói: " Lúc này mới thấy Hoàng thượng sủng ái cô ta!" Không còn ai lên tiếng nữa, không khí trong phòng im lặng, chỉ nghe thấy tiếng nổ nhỏ trong chậu than, gió bắc ngoài cửa sổ gào thét lạnh thấy xương, ở xa xa có tiếng cười truyền đến. Tiếng cười của cô ta kiêu ngạo như vậy, ca vào ban đêm yên tĩnh, còn vang đến tận đây.
Đây là lần đầu tiên tôi được nghe âm thanh xa Phượng Loan Xuân ân, nghe rất hay. Tôi không biết xe này đã lôi kéo bao nhiều nữ nhân trong cung, nhưng những nữ nhân trêи chiếc ghế nho nhỏ trong xe cũng chờ đợi nhiều, mất mác, nước mắt và cười vui. Cứ trời xẩm tối, rất nhiều người đứng lẳng lặng trong đình viện, vì chính là chờ có xe phượng loan xuân ân có thể đứng ở cửa cung để đưa mình đến tẩm cung Hoàng thượng. Hồi bé nhìn trộm ca ca đang học bài, nghe phu tử đọc Đỗ Mục (a Bàng cung phú), có vài câu đến giờ phút này lại nghĩ đến "Lôi đình sạ kinh, cung xa quá đã, lộc lộc viễn thính, yểu bất tri kỳ sở chi dã. Nhất cơ nhất dung, tẫn thái cực nghiên, man lập viễn thị,nhi vọng hạnh yên, hữu bất đắc kiến giả, tam thập lục niên"
Chú thích đoạn thơ trên: sấm động kinh hồn: tiếng xe chạy qua; nào biết đi đâu, ầm ầm ở xa. Da thịt dong mạo, làm đỏm làm duyên, đứng chờ xa xa, mong được vua nhìn. Có kẻ trông ngóng ba mươi sáu năm liền...