Chiếc áo ngực rách là vô dụng. Cô muốn che ngực bằng áo cánh và trang phục hầu gái, nhưng cô không muốn chạm vào quần áo của mình. Những chất dơ bẩn bị bắn tung tóe vô số lần khắp cơ thể, khiến da cô dính dính, quần áo của người giúp việc ướt khắp người.
“….”
Cô ấy nghĩ rằng cô ấy có thể khóc khi nó kết thúc. Hóa ra đó là một kỳ vọng rất lạc quan vì cô ấy thậm chí không có sức để khóc.
Trớ trêu thay, bây giờ cô cảm thấy nhẹ nhõm và hạnh phúc hơn là buồn bã hay tức giận.
"Cuối cùng cũng kết thúc..."
Tiếng nước ngừng đập. Ngay sau đó, người đàn ông bước ra với một chiếc khăn tắm, và anh ta bắt đầu mặc quần áo anh ta đã treo trên giường từng cái một.
Con thú thô tục được mặc trong da của một quý tộc khổ hạnh và thanh lịch.
Với chiếc cà vạt hoàn hảo ngay lập tức, Winston đứng bên giường và nhìn xuống Grace. Có mùi xà phòng. Không giống như cô, người vẫn còn nặng nề, anh có hơi thở bình tĩnh.
Nhìn vào dáng người gọn gàng đó, có vẻ như anh ta không phải là người đàn ông đã thở hổn hển hàng giờ trên cô một lúc trước. Anh tháo dây thừng khỏi cổ tay cô và di chuyển bàn tay lên đùi Grace.
"Hắn làm sao bây giờ?"
Winston đột nhiên bắt đầu tháo từng cái kẹp ra khỏi dây đai thông minh hơn khỏi dây đeo tất.
Khi anh cởi bỏ những bông hoa nở rộ của cô, đôi mắt của Grace mở to. Có phải anh ta đang nhặt chiến lợi phẩm không? Tuy nhiên, ngay cả hành động này cũng quá phổ biến khi đối mặt với sự tàn ác của Winston vượt quá mong đợi.
"Tôi phải nói lời cảm ơn vì bữa ăn."
Anh ta sẽ gửi cho Jimmy đồ lót của cô ấy dính máu của Grace và những người đàn ông của anh ta.
"Bởi vì tôi biết cách cư xử."
Bàn tay sạch sẽ vô cùng gấp miếng vải bẩn lại và nhét nó vào trong áo khoác của anh. Grace suy ngẫm và bám lấy Winston.
"Làm ơn, đừng. Tôi sẽ làm bất cứ điều gì".
Anh bắt lấy bàn tay đang bám chặt của Grace, đứng dậy và hỏi bằng giọng lạnh lùng.
"Em còn muốn cưới tên khốn đó sao? Tổng tư lệnh vĩ đại của em có muốn một người phụ nữ sẵn sàng dang rộng chân cho kẻ thù không?"
Người đàn ông này, tại sao anh ta lại nói về hôn nhân mà trước đây cô chưa từng đề cập đến?
"Không thành vấn đề. Làm ơn, tôi đã làm mọi thứ anh muốn. anh muốn đạt được gì khi chà đạp lên tôi như vậy? Chúng ta hãy thỏa thuận một lần nữa, hả? Anh muốn một cái gì đó khác từ tôi, phải không?"
Leon nghiến răng. Nói xong cũng không thành vấn đề, những câu còn lại cũng không lọt vào tai hắn.
"Cô Riddle, đừng mặc váy cưới màu trắng, ngay cả khi anh chàng đó sẽ kết hôn với em một cách hào phóng."
“….”
"Bởi vì em không còn vô tội nữa."
Anh đưa tay ra nhìn chằm chằm vào Grace. Đầu ngón cái mềm mại của anh nhẹ nhàng vuốt ve đôi má thô ráp của nước mắt khô và tinh dịch của cô. Những lời xấu xí chảy ra từ giữa đôi môi anh, có một nụ cười duyên dáng.
"Sau đó, tôi sẽ đi và sơn nó màu đỏ tươi. Được không?"
Grace bối rối. Người đàn ông này muốn gì trên thế giới này?
Anh hành động như thể anh chỉ muốn cơ thể cô mặc dù anh không hài lòng với cơ thể. Anh muốn làm nhục cô đến tận đáy lòng, vì vậy ngay cả khi cô sẵn sàng làm như vậy, anh vẫn thường hành động như người đã bị cô làm nhục.
Cô biết rõ rằng đối với anh, đây là một sự trả đũa riêng tư, không phải là một vụ bắt giữ công khai. Tuy nhiên, cô không thể lay chuyển trực giác của anh rằng có điều gì đó hơn là trả thù trong cảm xúc cực kỳ riêng tư của anh.
"anh thật sự thích tôi sao?"
Đó là một quan niệm vô lý. Cô không nghĩ rằng anh đã nhận ra thân phận khác của cô vào thời điểm đó.
"Đây là màu trắng duy nhất phù hợp với em."
Winston nhấc một bên ngực Grace lên, muốn nhìn kỹ. Đàn ông của hắn, còn chưa khô, đã ngưng tụ trên n*pples đã chuyển sang màu đỏ với răng và vết môi.
"Nó rất hợp với em."
Hắn cười tủm tỉm quay lưng lại.
"Làm ơn, Winston! Đại úy, làm ơn!"
Cô biết cầu xin cũng vô ích, nhưng đầu óc cô trống rỗng, cô đi theo anh ra cửa treo cổ. Cô thậm chí còn gọi anh là đại úy trong sự sỉ nhục.
Tuy nhiên, anh lại xa lánh cô một cách nhẹ nhàng.
Đôi chân cô, vẫn còn run rẩy vì đã trải ra trong một thời gian dài, vỡ vụn một cách bất lực, và Grace ngã quỵ xuống sàn. Winston, người chuẩn bị mở cửa, quay đầu lại và nhìn xuống cô.
Chính Grace là người bị xúc phạm, nhưng lần này, đôi mắt của anh ta trông giống như anh ta là người đã phải chịu đựng.
"Con điếm của Blanchard. Khi tin đồn lan rộng, tôi rất mong chờ nó..."
Hắn tặc lưỡi trong chốc lát.
"Nó thậm chí còn không tuyệt vời."
Anh chỉ để lại một nụ cười chế nhạo lạnh lùng.
Khi anh ta biến mất, mùi xà phòng, không thích hợp với phòng tra tấn, cũng biến mất ngay lập tức.
… Mùi mồ hôi, mùi tinh dịch, mùi máu.
Grace lặp lại những lời tương tự khi cô nằm trên sàn nhà lạnh lẽo, cơ thể cô đầy tra tấn.
Một ngày nào đó, tôi cũng sẽ tra tấn anh. tôi sẽ tra tấn anh một cách tàn nhẫn. tôi sẽ làm cho anh khổ sở.
Vì vậy, hãy thử cầu xin.
Tất cả những gì em nhận được là hối tiếc.
Tại sao họ lại đưa anh ta đến đây?
Fred không thể rời ánh mắt run rẩy khỏi những người lính xếp hàng trước mặt. Họ sẽ xử tử anh ta?
Không có nơi nào để trốn trong cánh đồng trống. Anh có thể nhìn thấy một trạm xe điện và một thị trấn nhỏ sau lưng mặc dù nó quá xa để chạy trốn. Ngay từ đầu, do sự tra tấn mà anh ta đã phải chịu đựng cả đêm, thậm chí rất khó đi lại vì không có nơi nào trên khắp cơ thể anh ta không đau.
Không bao lâu, một chiếc sedan màu đen lướt qua và dừng lại phía sau những người lính. Cửa hành khách mở ra, Campbell bước ra và mở cửa sau.
Winston bước ra từ ghế sau.
Fred nín thở, cảm giác như một con báo đen tao nhã nhưng chết chóc đang đến gần. Đôi giày đen bóng dừng lại trước mặt anh hai bước, bóp nghẹt cỏ ẩm ướt vì sương sớm.
Winston ngả tay ra sau và nhìn chằm chằm vào Fred. Đôi mắt sáng màu được nhuộm bằng ánh sáng đỏ của bình minh. Ngay lúc đó, Fred nghĩ. Thật ra, đôi mắt đỏ đó hẳn là khuôn mặt thật của con quỷ đó. Ma quỷ không nói gì.
Khi sự im lặng ngày càng dài, trí tưởng tượng của Fred trở nên tồi tệ hơn.
Có phải anh ta đã đưa Fred đến đây để anh ta có thể nhổ ra vị trí căn cứ của họ không? Và, đe dọa sẽ giết anh ta nếu anh ta không làm điều đó. Hoặc có lẽ anh ta được đưa đến cánh đồng để săn người. Hoặc, có thể nếu vị trí của căn cứ không bị rò rỉ cho đến cuối cùng. Các chị gái của anh ấy có thể phải chịu đựng những gì Grace đã làm ngày hôm qua.
"Nhưng nếu anh ta nói rằng anh ta sẽ giết tôi ở đây thì sao?"
Đó là một khoảnh khắc đầy mâu thuẫn, và anh ta run rẩy vì sợ hãi.
"Ta sẽ để ngươi còn sống."
Môi Leon nhếch lên một góc, mặc dù đôi mắt anh không cười.
Con chuột, run rẩy vì sợ hãi, đã nhẹ nhõm rõ rệt ngay khi Winston đề nghị tha mạng. Hắn lập tức quỳ xuống liếm giày. Anh ta thậm chí còn không hỏi chuyện gì đã xảy ra với Grace, ngay cả khi anh ta hèn nhát cứu mạng mình bằng cách bán người phụ nữ.
Bất tài, phụ thuộc và ích kỷ. Anh ta là loại người ghê tởm nhất.
Hắn muốn đổi ý.
"Nhưng, có điều kiện."
Tuy nhiên, con chuột rất hữu ích.
"Nếu cậu hứa sẽ làm tốt các nhiệm vụ được giao phó."
"Vâng, vâng. Nếu anh để lại bất cứ điều gì cho tôi..."
Leon đưa ra một gói nhỏ cho kẻ hèn nhát ranh mãnh. Giấy gói màu nâu nhạt có Leon Winston là tên người gửi và James "Little Jimmy" Blanchard Jr. là tên người nhận.
"Nói chuyện này với tổng tư lệnh."
Điều này sẽ khiến anh ta nhận ra rằng đó là một sai lầm chết người khi coi thường Winston.
Bàn tay của Fred, đẫm máu với tất cả những chiếc đinh bị nhổ ra, run rẩy khi anh nhặt gói hàng lên. Tên khốn liếc nhìn vào mắt Winston với đôi mắt sưng xanh của mình và sau đó bắt đầu kéo chân anh ta và chạy nước rút về phía sau từ từ.
Anh ta sợ rằng nếu anh ta quay lại, anh ta sẽ bắn một khẩu súng vào phía sau đầu. Leon mỉm cười với anh ta và chỉ vào trạm xe điện ở phía xa.
"Đi thôi."
Hắn thở phào nhẹ nhõm rồi quay lưng lại. Nhìn con chuột khập khiễng trên sân, Leon mở bao da và rút súng lục ra.
Dộng.
"KHỤ KHỤ!"
"Ha hả."
Thật nực cười. Khẩu súng bắn trúng một đóa hoa dại nở rộ sau lưng hắn một bước, giống như bị bắn trúng, hắn ngã quỵ, tay chân run rẩy. Chẳng mấy chốc, anh ta bắt đầu bò như một con thú trên sàn đất và bỏ chạy.
Leon, người đã kích nổ một vài "khẩu đại bác chào" cho vui, đặt khẩu súng lục trở lại và đưa ra hướng dẫn.
"Hừ."
"Vâng."
"Theo dõi hắn. Đừng bỏ lỡ cậu ta. Hãy đối phó với cậu ta khi nó hoàn thành."
"Vâng, tôi sẽ làm điều đó mà không có sai lầm."