Triệu Hãn lại hỏi: "Chư khanh đã đọc qua “Tấn Thư” và “Yến Tử” chưa? Hủ mộc bất chiết trong “Tấn Thư” viết là hủ mộc bất tri. Còn chiết xung thiên lý trong “Yến Tử” lại viết thành tri xung thiên lý. Chữ ‘chiết’ và chữ ‘tri’ ở thời cổ đại dường như là cùng một chữ. ‘Dân khả sử do chi, nhi bất khả sử tri chi’ phải chăng có thể hiểu là ‘dân khả sử do chi, bất khả sử chiết chi’?” Lời này vừa nói ra, cả triều thần đều kinh ngạc, đây là đang xuyên...
Xin vui lòng Đăng nhập để đọc tiếp.