Sứ giả các quốc gia, bắt đầu thu thập thơ trước đây của Triệu Hãn, và dịch bằng ngôn ngữ của đất nước họ. Thậm chí, họ còn tìm thấy《Xạ Điêu Anh Hùng truyện》. Nội công trong tiểu thuyết không dễ dịch trực tiếp, dứt khoát dịch thành âm k (khí) các loại. Khi dịch, thậm chí có những ghi chú nói rằng k là năng lượng mà các võ sĩ phương Đông có và có thể đạt được thông qua tu luyện khó khăn, nhưng không giống như cách làm việc chăm chỉ ở Âu Châu và Ấn Độ....
Xin vui lòng Đăng nhập để đọc tiếp.