Quay ngoại cảnh tại nơi rừng rậm suốt hai ngày liền liên tục, sau đó đoàn làm phim di chuyển đến khu bối cảnh đã được dựng lên xong xuôi.
Mặc dù phần hậu kỳ sẽ còn có sự bổ sung thêm các hiệu ứng đặc biệt.
Thế nhưng bối cảnh ở đây được dựng lên rất cẩn thận tỉ mỉ, mặt đất khô nứt, các tòa nhà chịu đủ sự tàn phá, khiến cho Ứng Uyển Dung bỗng chốc giống như tiến vào trong cảnh diễn.
Wilson là một tay thiêu đốt kinh phí, nhưng những việc này cũng không phải là vô ích.
Sau khi một bộ phim trở nên hot, thì bối cảnh quay phim cũng trở thành Thánh Địa cho người hâm mộ du lịch.
Lần này phía đầu tư cũng có cái chủ ý này, cho nên Wilson cũng không chớp mắt lấy một cái, bắt đầu xây dựng cảnh trí mà mình cần và không có ý kiến.
Wilson trực tiếp khoanh một vòng để xây dựng một cảnh đường phố.
Trong một căn phòng bị phá tan hoang phòng thỉnh thoảng có thể nhìn thấy vài gương mặt đầy vết bẩn và vấy mỡ.
Người nào người nấy trong ánh mắt đều mang vẻ co rúm lại.
Bọn họ bị vây khốn ở tinh cầu này đã lâu rồi, lâu đến nỗi không có khái niệm về thời gian nữa, chỉ là tồn tại một cách gian nan như vậy.
Daniel cùng Emily mang theo nữ phù thủy đi vào bên trong tiểu căn cứ này.
Tất cả mọi người đều chỉ dám hô hấp thật nhẹ, die,n;da.nlze.qu;ydo/nn nhìn dung mạo xinh đẹp và đầy thần bí của một nữ nhân trước mắt đang từ từ đi qua.
Đôi con ngươi nhìn giống như viên đã đen quý giá của nữ nhân kia chỉ nhàn nhạt đảo qua, làm cho trái tim vốn tĩnh mịch của bọn họ cấp tốc nhảy dựng lên.
Chỗ này… đây là...
Daniel cùng Emily mang theo nữ phù thủy đi đến cao ốc văn phòng của bọn họ.
Tòa nhà này từ lâu đã sớm không có điện nước rồi, chỉ có thể sử dụng đèn dầu từ thời nguyên thủy.
Cho nên, dù là ban ngày trong phòng cũng có chút sắc điệu u ám, khiến cho không khí cũng trở nên buồn bực.
"Thật xin lỗi, chúng tôi có thói quen đàm luận sự tình như vậy, nữ thần (*), xin mời ngài ngồi." Daniel đem nữ phù thủy dẫn tới chính giữa làm thượng, ngồi ở bàn dài một đầu khác đem tinh cầu sở hữu tư liệu để tới trước mặt cô.
(*) Nguyên văn tiếng Trung là 巫者 – âm đọc là vu giả, nghĩa của từ: bà mo; thầy mo; phù thuỷ; thầy pháp.
Nếu để cách gọi theo nguyên bản là phù thuỷ, thì sẽ không phù hợp với ngữ cảnh đoàn người đang cầu cạnh nhờ vả pháp lực của phù thủy.
Hơn nữa từ nữ phù thủy thường gợi lên cho người ta một cảm giác về một con người xấu xa, Vì vậy, khi đoàn người nói chuyện với nữ phù thủy, Mẹ Bầu chuyển sang cụm từ nữ thần để thể hiện sự tôn trọng của đoàn người với nữ phù thủy.
Emily hai tay chống lên cái bàn, nghiêm cẩn nghiêm túc nói: "Chúng tôi có thể tin tưởng được ngài chứ? Nữ thần, thậm chí ngay cả tên gọi của ngài là gì, chúng tôi cũng đều không biết.
Lúc này đây, ngài có thể dẫn dắt chúng tôi rời đi khỏi nơi này, tìm kiếm được một chút cơ hội sống sót được không?"
Ngón tay thon dài nhỏ nhắn trắng nõn của nữ phù thủy phất nhẹ qua mặt bàn.
Hàng lông mi dài cong vút khẽ nhúc nhích, cánh môi hơi
Danh Sách Chương: