thuộc địa, nhưng ngôn ngữ Markle vẫn chỉ là một trong những ngôn ngữ chính
được sử dụng trên thế giới chứ không phải là ngôn ngữ duy nhất;
Ví dụ như ở khu vực đảo Darkmoon, ngôn ngữ chính thức của nó không phải là
ngôn ngữ Markle mà là tiếng Sidson.
Ngay cả khi giữa các vùng cùng một hệ ngôn ngữ thì sự khác biệt trong văn hóa
từng vùng sẽ mang đến những đặc điểm ngôn ngữ từng vùng rất rõ ràng. Đó là
chưa nói đến các vùng có hệ ngôn ngữ khác nhau cùng với các nền văn hóa mà
chúng đại diện sẽ mang đến sự khác biệt rất to lớn.
Một số phương pháp "chào hỏi" mang đặc sắc của địa phương, không chỉ khác
biệt về ngôn ngữ địa phương mà còn khác biệt về tiếng lóng giữa các băng
nhóm và ngành nghề khác nhau, chẳng hạn như bảo tháp trấn hà yêu, địa chấn
cao cương và nhất phái khê sơn thiên cổ tú;
Bản dịch theo nghĩa đen của những bài diễn văn như vậy thường rất khác so với
nghĩa gốc của nó, thậm chí có thể nói rằng từ không diễn ý.
Nó giống như những gì Karen đã từng nói về "tiếp đất khí", và chỉ có Alfred
thực sự hiểu ý nghĩa của câu nói đó, nhưng vào trong tai của Pall và Kevin cùng
với những người được họ thuật lại thì ý nghĩa của câu này giống như "Nắm bắt
hơi thở và ý chí của trái đất”, đã tiến gần vô hạn hơn với những lời dạy của Đất
Mẹ.
Tất nhiên, Pall chắc chắn không cố tình đào hố Karen, bởi vì cô không có lý do
gì để đào hố chôn vị hôn phu của cháu gái mình cả.
Lý do thực sự là vì món cá hầm cải chua, Pall đã vắt óc suy nghĩ và nói cho
Karen biết tất cả thông tin về đảo Darkmoon mà cô có thể tìm thấy trong trí nhớ
của mình.
Kể cả buổi hoàng hôn trong quá khứ, một vị tộc trưởng anh tuấn nhìn vào sườn
mặt của cô và nói rằng: "Chính ánh chiều tà loang lổ trên đảo Darkmoon đã cho
phép tôi nhìn thấy chân chính em."
Kết quả, anh ta thâm tình đổi lấy sự thờ ơ của cô gái trước mắt, thậm chí cô gái
còn hỏi anh ta một cách rất có lệ:
“Ồ, ý anh là gì?”
Vị tộc trưởng trẻ tuổi vẻ mặt ảm đạm, và buộc phải giải thích:
“Đây chỉ là cách chào hỏi thông thường của chúng tôi khi gặp gỡ với bạn bè
trên đảo Darkmoon. "
Pall liền đem những lời này cùng với giải thích nói cho cho Karen;
Bởi vì hồi đó cô không quan tâm đến vị tộc trưởng trẻ tuổi mà cô đã từ chối
không biết bao nhiêu lần, mà vẫn như cũ theo đuổi, cho nên cô đương nhiên
không thể hiểu được "thâm tình" trong lời nói và ý nghĩa thực sự mà nó thể
hiện.
Đối với Karen, nói một từ lóng của quê hương của đối phương trong một "dịp
ngoại giao" là một loại tôn trọng đối phương. Giống như kiếp trước, anh biết
rằng các vị khách nước ngoài đọc một bài thơ cổ rất khập khiễng nhưng vẫn thu
hút sự khen ngợi của mọi người với những tiếng vỗ tay.
Anh cũng biết lý do Neo đặt mình vào vị trí này là mong làm “sôi động” bầu
không khí, bởi tiểu đội của Neo không thiếu những người biết đánh, nhưng cái
họ thiếu là những người biết xem và khéo léo.
Sau đó, anh lật xe.
Tuy nhiên, "King Kong Barbie" này không hề cảm thấy bị xúc phạm, cô đã
dùng hình ảnh của mình lúc này để tạo nên hình ảnh một cô gái nghịch ngợm và
ăn chơi, và cô đã xử lý thích đáng.
Khi những người còn lại trong đoàn nhìn thấy tiểu thư của mình đáp lại theo
cách này, mọi người đều kìm nén cảm xúc, không ai mắng Karen về hành vi “vô
lễ” và “xúc phạm” của anh;
Karen cũng bị dính trật tự thần giáo ánh sáng, nếu lực lượng đứng sau hai bên
đối nghịch, khi đó lời nói của Karen có lẽ là một sự cố ngoại giao nghiêm trọng.
Ngược lại là Fanny và Peia lại nhìn Karen một cách khác hẳn, họ thực sự không
ngờ con ngựa nhỏ mà họ hay trêu chọc trước đây lại hung dữ như vậy.
"King Kong Barbie" lên xe xong thì Karen và Fanny cũng lên theo, chiếc xe
thương gia bắt đầu di chuyển.
Tuy nhiên, hậu quả của sự việc không hề kết thúc mà chỉ là bị bó gọn trong
chiếc xe này.
“Anh có vẻ rất quen thuộc với đảo Darkmoon của chúng tôi?”
Ophelia cũng không cởi bỏ áo giáp, khi ngồi đối mặt với Karen trong xe, trông
cô ấy rất cao.
Karen thành thật trả lời: "Tôi xin lỗi, thưa tiểu thư, nếu tôi thực sự quen thuộc
với phong tục và văn hóa của đảo Darkmoon, liền sẽ không như vậy đường đột
cùng mạo phạm.”
Vào lúc này, không thể trực tiếp nói rằng anh đã lý giải sai ý tứ của câu này, nếu
không sẽ bị thương tổn lần thứ hai và muốn giải thích thì cũng không thể ở
trước mặt người ngoài.
"Điều đó không quan trọng, theo như tôi biết, những người Wien như anh luôn
là loại tính cách như vậy, thoải mái lãng mạn và không bị gò bó. Tôi nghĩ điều
này rất tốt."
"Vâng, cảm ơn ngài đã thông cảm."
"Lúc đang ở trên thuyền, tôi đang xem nhật ký của một nhà thơ Wien và lúc ấy
tôi đang nghĩ, ồ, điều đó có đúng không, và bây giờ tôi chắc chắn đó là sự thật.
Anh đã đọc cuốn sách đó chưa?"
"Thưa tiểu thư, có phải là “nhật kí bí mật của La Tân” đúng không?"
"Đúng vậy, chính là nó, xem ra anh cũng xem qua."
"Vâng, tôi đã xem qua nó."
"Vậy anh nói xem, tất cả những gì viết trong cuốn nhật ký đó là sự thật sao?"
"Không phải thưa tiểu thư."
"Ah, không phải ư?"
"Có một số đã bị cắt bỏ, chẳng hạn như bản thân La Tân có quan hệ ngoài giá
thú với Nữ hoàng bệ hạ, nhưng nội dung này đã bị cắt khi xuất bản, vì anh ta
không ngờ rằng năm mươi năm sau cái chết của chính mình, bản thân nữ hoàng
vẫn còn sống."